Dramska izseljenska besedila v prekmurščini

30. 10. 2023

Med prekmurskimi izseljenci, ki so se konec 19. in v začetku 20. stoletja izselili tudi v Bethlehem v Pensilvaniji, je imelo zelo pomembno vlogo družabno življenje, saj jim je to dajalo občutek varnosti, domačnosti in povezanosti. Pri tem je imela ključno vlogo vera in verska tradicija, ki so jo prinesli v novo domovino in tako so v okviru slovenske katoliške cerkve sv. Jožefa (zgrajena leta 1917) in slovenske evangeličansko-luteranske cerkve dv. Ivana v Bethlehemu (zgrajena leta 1916) razvili razvejano društveno dejavnost, med katerimi je zagotovo izstopala dramska dejavnost. V letošnjem letu se nam je s pomočjo Urada Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu ponudila možnost, da se popiše cerkveni arhiv v slovenski evangeličansko-luteranski cerkvi sv. Ivana, saj je bila v začetku leta zaradi visokih stroškov in zmanjševanja članstva prodana Lehigh univerzi, 23. aprila 2023 pa je tam potekalo tudi zadnje bogoslužje. Zatem so se vrata cerkve zaprla, saj so se pripravljali na predajo novemu lastniku s 1. junijem 2023. Zaposlena na Zavodu Primoža Trubarja Murska Sobota je tako s pomočjo omenjenega Urada in Evangeličanske cerkve AV v Republiki Sloveniji obiskala to cerkev, med 19. in 23. aprilom ob podpori Arhiva Republike Slovenije in Generalnega konzulata v Clevelandu popisala literaturo v prekmurščini v cerkvenem arhivu, pri tem pa posebno pozornost namenila iskanju dramskih besedil. Ob tej priložnosti je obiskala tudi katoliško cerkev sv. Jožefa, ki je sicer zaprta že od leta 2008, in tako žal ni bilo najti več nobenih dramskih besedil. 
Čeprav sta bila želja in namen v arhivu cerkve sv. Ivana najti čim več dramskih besedil, pa najdene štiri drame nikakor niso bile razočaranje, saj gre za pravi biser v izseljenski kulturni dediščini. Vse drame so bile transkribirane, ob vsaki napisani spremni komentarji in spremna beseda, kar je bilo izdano v knjigi na dobrih 200 straneh in v 300 izvodih. Izseljenske drame tudi doslej v tej obliki niso bile še nikjer predstavljene in tako smo dobili eno zares dragoceno dediščino prekmurskih izseljencev. Drame so Králesko gostüvanje (izvirna drama dr. Ernesta Stieglerja), Magnaš Miška (prevod Aleksandra Kardoša), Luxemburg grof in Erdéče jaboko (obe prevod Aleksandra Polgárja).

Dramska izseljenska besedila v prekmurščini, ki predstavljajo izjemno bogastvo prekmurskega izseljenskega besedišča in so znatno pripomogla k ohranjanju in krepitvi slovenstva, jezika in kulture v izseljenstvu, bodo predstavljena konec novembra v Evangeličanskem centru Murska Sobota in zatem še na Združenju Slovenske izseljenske matice v Ljubljani. O točnem datumu in uri obeh predstavitev vas bomo pravočasno obvestili.

Projekt je bil izveden s podporo podporo Ministrstva za kulturo v okviru javnega razpisa JPR-NKD-2023.